|
其他新闻 - 新闻中心 - Trados题库 |
Trados题库
|
|
新闻中心 加入时间:2009/12/6 12:35:48 来源: 访问量:3001
|
|
1.什么是翻译记忆库? Trados不是一种机器翻译软件,而是一种翻译记忆软件。 什么是翻译记忆?简言之,则是Trados提供的两个数据库(句料库和术语库)存储译员翻译的句子和术语。 2.为什么要提库? 是因为翻译时,Trados会对只要是句料库和术语库中有的内容进行提醒,完全匹配的句子(即和库中的句子完全相同),Trados可以自动插入译文。模糊匹配的句子(部分相同的),则给出参考译文,让译员去选择、修改。 译员还可以用相关搜索(Concordance)查找已在记忆库中已译过的术语和句子,以保证译文的一致性。 所以提取与维护翻译记忆库就犹为重要了。 3.句料库的制作 句料库的制作方法有两种情况:一是使用Trados翻译的稿件,可以使用Workbench直接提库。 另一种则是没有使用Trados翻译的稿件,如果有一篇原文和一篇较准确的译文,则可以使用WinAlign连线提库。在WinAlign中有两列,一列是原文,一列是相应的译文。WinAlign的任务就是分别对齐相应的原文和译文。 Word允许用户输入和输出一种RTF特殊格式的文件,只需选择“另存为”命令,在“保存类型”中选择“RTF格式”即可。RTF是Rich Text Format的缩写,并将它作为该格式文件的扩展名。RTF文件格式是由Microsoft Word创建的。它是为在不同程序间传递数据而设计的。其优点之一就是文件的格式信息不会丢失或破坏。RTF格式用在WinAlign中,就是通过对这些格式的识别,进行句料之间的对齐。
|
|