|
其他新闻 - 新闻中心 - 美裔翻译家沙博理家中的小组讨论 |
美裔翻译家沙博理家中的小组讨论
|
|
新闻中心 加入时间:2013/3/14 16:52:25 来源: 访问量:1846
|
|
2013年3月9日,政协新闻出版界委员看望著名翻译家沙博理。图为,全国政协委员李东东(左)、艾克拜尔•米吉提(右)与沙博理一起看材料。当日,全国政协委员李东东、黄友义、唐宁、艾克拜尔•米吉提来到全国政协委员、著名翻译家沙博理家中探望。98岁高龄的沙博理说,虽然由于身体原因没有到大会现场,但每天都通过电视和广播密切关注两会。沙博理1963年加入中国国籍,自1983年当选第六届全国政协委员以来,一直连任至今。他的主要译著有《水浒传》《新儿女英雄传》《家》《林海雪原》等,还陆续撰写自传体著作《一个美国人在中国》等。新华社记者 金良快 摄 “沙老,我们又来看望您了!”3月9日上午,什刹海旁的南官房胡同里,李东东等4名全国政协委员,叩响了98岁的全国政协委员、著名美裔翻译家沙博理先生的家门。 胸前别着政协的会徽,案头摆放着政协会议的文件虽然因身体原因无法参加政协会议,但沙老的家中也处于“两会时间”。“今年是政协换届大会,新闻出版 界别新委员很多,我给您带来了几位新朋友。”一进门,李东东就向沙老介绍起同来的黄友义、艾克拜尔•米吉提、唐宁委员。 “这次会议是党的十八大以后的一次重要会议,几天来,新闻出版界委员就深化社会主义文化体制改革进行了多次讨论。大家谈到了我们新闻出版人自己的‘中国梦’,就是要在2020年建成新闻出版强国。”甫一落座,李东东就跟沙博理聊起了委员们在会上如何履职的话题。 “很好,很好。”沙博理说,“我也有很多具体问题想跟大家学习、研究和讨论,可惜我老了,看不清楚也听不清了。但我可以保证一点,只要我活着,无论是一年、一个月,还是一天,我都是国家的一颗螺丝钉。”话音刚落,小小的会客室里响起了掌声。 “我们一定将您继续关注新闻出版事业发展的心意和对新闻出版事业终生不渝的追求转告其他委员,使这种精神能在委员们中间得到很好的继承和发扬!”李东东说,“您也要保重身体,争取活到120岁!您的健康长寿,是我们新闻出版界的福气!”
|
|