简体中文
English
LED wholesaleLED wholesaleElectronics wholesaleElectronics wholesaleElectronics wholesaleChina electronicsChina electronicsElectronics wholesaleChina electronicsApparel wholesaleBags wholesaleChina toysAntique CollectionApparel wholesaleGifts wholesaleShoes wholesaleChina bagsWedding DressPromotion GiftsChina bagsSports goodsChildren ShortsPersonal careChina toysChina bagsApparel wholesaleSports goodsChina giftsChina bagsApparel wholesaleChina electronicsChina electronicsChina electronicsApparel wholesaleChina giftsChina bagsSports goodsApparel wholesaleChina bagsSports goodschina mobile phones>
地道的“好吃”应该用英语如何表达?是
翻译服务
翻译语种
服务机构
深圳翻译联系电话 热线:400-6688-204
电话:0755-26413476
翻译公司MSN在线咨询 MSN:
boyutranslation
@ hotmail.com
深圳翻译EMAIL联系 邮箱:
business
@boyutranslation.com
深圳翻译EMAIL联系 QQ:
841952105
其他新闻 - 英语学习 - 地道的“好吃”应该用英语如何表达?是
地道的“好吃”应该用英语如何表达?是
英语学习 加入时间:2018/9/17 10:14:20 来源:  访问量:1871
 

大家回想一下,不管是在给歪果仁介绍中国美食时,还是在英文写作中,你有没有说过类似这样的表达:These food are very delicious.

估计很多同学都看不出这句话哪里有问题,其实在英文中,如果要说什么东西非常好吃,直接说“delicious”就可以了,加上“very”反倒错了。

“delicious”本身就是一个表示程度很深的词,带有“非常,绝对”的意思,相当于“very tasty”,所以没有必要在前面再加上“very”了。直接说It’s delicious就好。

但是如果你想强调这个东西真的非常好吃,可以在“delicious”前面加上“absolutely”来表示这道菜的味道绝了。

This dish is absolutely delicious!

这道菜简直绝了!

英语中还有一个表示程度很深的词,大家经常也会犯跟“delicious”同样的错误,就是freezing,本身这个词就表示“很冷,冷到极点了”,所以你就不能再说“very freezing”。

如果要表示强调,跟“delicious”一样,在前面可以加上“absolutely”,来表示“真的冷到极点了”。

除了这个,关于“delicious”的用法大家还应该注意这两点:

1)“delicious”不能用于否定句。

It's not delicious. ×

It wasn’t that good.√

(我们一般不会说这个饭太不美味至极了,只能说不那么好吃。)

2)“delicious”不能用于疑问句。

Is it delicious?×

Is it good?√

(我们也不能问别人这个饭美味至极吗?一般都是这样问:这个饭好吃吗?)

其实,“delicious”在口语中还是比较少用的,一般要说“好吃”多用这些表达:

1.Yummy/Yum

很好吃的,美味的

Yummy一般小孩子说的比较多。

It's so yummy.

这个太好吃了。

和Yummy有一个很像的词是yukky,很多同学经常会搞混这两个词的意思,yukky可以形容某个东西很难吃。

2.Tasty

美味的,可口的

I thought the food was very tasty.

我觉得这食物很可口。

3.good

不错,好吃

It tastes really good.

这个真的很好吃。

4.Flavorful

可口的

It's flavorful and underappreciated.

它很可口而且被低估了。

除此之外,还有三个特别形象的短语表达也可以形容“好吃”:

1.Lip-smacking

A pot of lip smacking clay pot beef soup is ready to be served.

一锅热腾腾的砂煲牛肉汤终于可以端上了。

2.Mouth-watering

中文里面有个成语,跟这个短语的意思非常相近,大家估计也能猜到,就是“垂涎欲滴”,想想看,口水都要流下来了,能不好吃么?

On the way home, I had the imagination of much mouth watering food on the table.

在回家的路上,我幻想着满桌的可口饭菜。

3.Finger-licking good

肯德基曾有一句广告语叫做finger-licking good(吮指留香),英文里你也可以借用这句来形容东西很好吃,回味无穷~

My mom makes the best steak! It's finger-licking good!

我妈做的牛排最好吃啦!真是回味无穷!